Havana Red by Leonardo Padura
Translated by Peter Bush
Bitter Lemon Press 2005 (first published in Spanish in 1997)
The Havana Quartet, of which this novel is the first, is a highly regarded contribution to the crime-fiction genre. The story is at first straightforward: a young man is found murdered in the woods outside the town of Havana, a well-known night-time pick-up haunt for homosexuals and others outside the mainstream who are unloved by the government. The man, a “carnivalesque creature”, is wearing a red dress and is made up like a woman. He’s been killed by being strangled by a red scarf which is still tightly wrapped round his neck. Oddly, he seems to have put up no resistance to his murder.
The policeman who is given the case is Inspector Mario Conde, whose father was a Count in the old regime of Cuba but who now lives in relative poverty alongside almost all other citizens of this anomalous island. His closest companion is an old schoolfriend Carlos, a.k.a. “Skinny”, nowadays an obese man who is wheelchair-bound after his service in the army’s Angolan campaign. The two men cope together with the extreme heat and the trials and tribulations of living in a country where there isn’t much of anything and where the laws are oppressive.
The murder victim is called Alexis Arayan, the son of well-to-do parents. His mother is devastated, and his father, a UN ambassador, is called back from his current overseas mission. Conde soon finds out that Alexis was not living at home but with a playwright called Alberto Marques, at first presented as a decadent, slug-like person who Conde suspects had influenced the young man into a world of shady transsexuals and drug-induced excess. Conde repeatedly refers to himself as a red-blooded male, and is revolted by the concept of homosexuality, transvestism and all other aberrations of human nature, as he sees them. Marques is a patient man, and almost despite himself, Conde finds himself willing to learn about these practices in order to find out more about the murder victim and how he might have died. Part of the novel is about Conde’s journey of discovery towards a more enlightened perspective rather than his instinctive revulsion of “deviants”. When he was a young man he wanted to be a writer. He wrote a short story but while it was in the press at a magazine, the publication was shut down by the government for being anti-Communist. Conde never wrote again, instead becoming a policeman. Now, as he becomes more open-minded under Marques’s guidance, his muse returns to him – all highly allegorical of the country itself. The story of Marques and Conde is heavily influenced by the Cuban writer Virgilio Pinera, for many years banned in Cuba, and whose play Electra Garrigo, based on the Greek tragedy of Agamemnon and his family, forms an integral part of the plot (the dead man’s red dress was worn in the play). Padura himself is an advocate of Pinera’s work.
Conde spends most of the novel distracted into these avenues, allowing himself to attend a transvestite’s party and picking up a young woman there. In the meantime, his professional and focused sergeant pursues a more conventional approach to investigating the crime, asking witnesses and suspects pertinent questions and so on. Conde does return to the case near the end, and does not take long to nail it down.
I have to say I didn’t like this book much because of its relentless sexism, objectifying all young females. Any woman under the age of 60 (mothers and old servants are tolerated so long as they just cook and keep out of the way) is treated with contempt by the male characters, including in Conde’s fictional work, although I assume that his short story is an allegory with the woman character representing the political repression meted out to the populace.
Although I am no prude so did not mind the very up-front, often very funny, dialogue, I really hated the constant and explicit male-wish-fulfilment sexual aspects. I quite liked all the literary and philosophical digressions, indeed without them the crime would have been solved very quickly and there wouldn’t have been much of a book. I also liked the laconic humour and political manoeuvrings of the police station and force, though there was not enough of this for my taste. The author is interested in doing more than just tell the story of a crime, though, and I liked the many implicit political and social points he is making, and appreciated the literary depth of the book. I am not so sure I could tolerate reading any more of the series. It was all a bit intense and sexist for me, even though I can understand the popularity and plaudits that the series has attracted, on the basis of this first outing.
Other reviews of Havana Red are at: Tangled Web, The Complete Review, Mostly Fiction, Dave Riley.
Interview with the author (The Independent) (The Guardian), which calls him "The Hammett of Havana".
Agamemnon at Wikipedia. Virgilio Pinera at Wikipedia (in Spanish)
The end of the Havana quartet at International Noir Fiction.
Maxine - As always, thank you for your thoughtful and candid review. I always appreciate so much the way you deconstruct a book so that readers can decide for themselves whether they want to read a book.
Posted by: Margot Kinberg | 27 August 2010 at 17:59
Maxine the correct order of Padura's Havana Quartet is:
Pasado perfecto (1991), Havana Blue (2007)
Vientos de cuaresma (1994), Havana Gold (2008)
Máscaras (1997), Havana Red (2005)
Paisaje de otoño (1998), Havana Black (2006)
I still have to read Havana Red and Havana Black, but I can see your points, even if I've like the first two books.
Posted by: Jose Ignacio | 27 August 2010 at 22:20
I am so disappointed to hear of the sexism in this book. Other aspects like the political and philosophical musings sound interesting. Thanks for your frankness. It helps me to decide not to put this book on my TBR pile but if I see if at the library, I'll skim it. It's too bad.
Posted by: [email protected] | 28 August 2010 at 02:18
Sounds an intriguing book, and you've written a well-balanced review once again Maxine, pointing out the good and the bad. Sounds like it wasn't really for you, but you gave a fair review anyway.
Posted by: Craig | 28 August 2010 at 05:03
Agree with Margot and Kathy. I have this one on my top shelf (TBR books I plan to read soon), but now I think I will read some of the British ones first.
Posted by: Dorte H | 28 August 2010 at 11:38
Thanks, Jose Ignacio- so Havana Red is the first to be translated into English but not the first to be written. Sigh - I thought I had worked it out correctly this time!
Thanks to everyone for your comments. Even though it seems I did not identify the first in the series, I think I'll wait a while before I return to it. (There was quite a lot of childhood back-story of Conde and Skinny in Havana Red, by the way.)
Posted by: Maxine | 28 August 2010 at 18:43
I have Havana Fever [la neblina del ayer] on my TBR shelf. It seems like a later book from the back cover and the publication date in Barcelona 2005 ?
Posted by: Norm | 28 August 2010 at 20:39
You are right Norman, besides the Havana Quartet Padura has two other novels featuring Mario Conde: Adiós, Hemingway" (2001) (Padura’s first book to be translated into English, in 2005)and "La neblina del ayer" (2002/2003)'Havana Fever' (2009).
Posted by: Jose Ignacio | 28 August 2010 at 22:02
Muchas gracias, Jose Ignacio.
Posted by: Norm | 28 August 2010 at 22:07