Via the Bookseller (7 September 2007 issue, p13), Christopher MacLehose has announced the first titles in his new imprint, MacLehose Press, backed by Quercus (see Euro Crime: From Harvill to Quercus for last year's news of the partnership).
The news seems good, as MacLehose will focus on translated fiction. Stig Larsson's Millennium Trilogy (The Girl with the Dragon Tattoo for January 08, then by The Girl Who Played with Fire later in the year -- with the third to follow, presumably) will be translated from the Swedish. Also to be published in English language will be Polish author Marek Krajewski's Breslau quartet: the first title, Death in Breslau, also to be published in January.
Here is a link to the Quercus section of the Bookseller's website, but you'll need a subscription to read the articles. I couldn't find a website for MacLehose press, but here is a bit about the man at the London Book Fair website.
This is really good news because Stig Larsson won the BÄSTA SVENSKA KRIMINALROMAN in 2006. We usually have to wait ages for these Swedish crime writers to be translated. Thanks Maxine.
Posted by: Norm | 19 September 2007 at 18:53
Was talking to a children's author on Tuesday and heard that Quercus are bringing out a series for children next year slated as Harry Potter in space, apparently...I know we hear this new Harry Potter stuff all the time but this sounded quite interesting because one of its aims was to bring in authentic science (of the physics variety)...However rather uselessly I can't remember either the name of the author or the book, but I expect we'll hear all about it soon enough.
Posted by: Clare | 27 September 2007 at 13:40
I have just read your English translation of 'The Girl With The Dragon Tatoo' which I loved. However, I was absolutely shocked at the amount of spelling mistakes I found in the book (which, to make things worse, was an expensive hardback copy). How is this possible? Don't you folks have a writing program in your computers- and can I have your job please, because I could do it so much better! Silke
Posted by: Silke Luken | 12 March 2008 at 12:00
That is very sad to read, Silke. Yes, we do have subeditors or copyeditors, so there should not have been spelling mistakes. (You cannot rely on a computer programme because of too/to, you/your etc).
Posted by: Maxine | 12 March 2008 at 17:16